<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="/stylesheet.xsl" type="text/xsl"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0">
  <channel>
    <atom:link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://feeds.transistor.fm/fictions" title="MP3 Audio"/>
    <atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com/"/>
    <podcast:podping usesPodping="true"/>
    <title>Fictions / روايات</title>
    <generator>Transistor (https://transistor.fm)</generator>
    <itunes:new-feed-url>https://feeds.transistor.fm/fictions</itunes:new-feed-url>
    <description>L'Institut du monde arabe présente son nouveau flux de podcasts consacré aux fictions du monde arabe. 

- Contes de Mohamed Dib
L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien. 
</description>
    <copyright>©2025 Institut du monde arabe</copyright>
    <podcast:guid>54e7a94c-5977-5979-82ab-4f81ad6b36a4</podcast:guid>
    <podcast:locked>yes</podcast:locked>
    <language>fr</language>
    <pubDate>Mon, 22 Dec 2025 16:43:53 +0100</pubDate>
    <lastBuildDate>Mon, 22 Dec 2025 16:44:12 +0100</lastBuildDate>
    <image>
      <url>https://img.transistorcdn.com/zTqKJf2phnlWSOWOoSXhx3pcPDoaWPPx1BzxPpzFKyM/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS8yZjEz/YTU2YzNlN2FhMjQ2/YWZiMTU4OTM3OGZl/MTkwNi5wbmc.jpg</url>
      <title>Fictions / روايات</title>
    </image>
    <itunes:category text="Fiction"/>
    <itunes:category text="Arts">
      <itunes:category text="Books"/>
    </itunes:category>
    <itunes:type>episodic</itunes:type>
    <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
    <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/zTqKJf2phnlWSOWOoSXhx3pcPDoaWPPx1BzxPpzFKyM/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS8yZjEz/YTU2YzNlN2FhMjQ2/YWZiMTU4OTM3OGZl/MTkwNi5wbmc.jpg"/>
    <itunes:summary>L'Institut du monde arabe présente son nouveau flux de podcasts consacré aux fictions du monde arabe. 

- Contes de Mohamed Dib
L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien. 
</itunes:summary>
    <itunes:subtitle>L'Institut du monde arabe présente son nouveau flux de podcasts consacré aux fictions du monde arabe.</itunes:subtitle>
    <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
    <itunes:owner>
      <itunes:name>Hugo Buton</itunes:name>
    </itunes:owner>
    <itunes:complete>No</itunes:complete>
    <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    <item>
      <title>الحلقة 7 | ابن آوى والقنفذ والرعاة</title>
      <itunes:episode>14</itunes:episode>
      <podcast:episode>14</podcast:episode>
      <itunes:title>الحلقة 7 | ابن آوى والقنفذ والرعاة</itunes:title>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <guid isPermaLink="false">5d075609-ae25-4239-9097-375565724cfb</guid>
      <link>https://share.transistor.fm/s/2bc1cac3</link>
      <description>
        <![CDATA[<strong>يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري.<p></p></strong>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </description>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<strong>يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري.<p></p></strong>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </content:encoded>
      <pubDate>Mon, 22 Dec 2025 16:43:20 +0100</pubDate>
      <author>Institut du monde arabe</author>
      <enclosure url="https://media.transistor.fm/2bc1cac3/817a7709.mp3" length="14438645" type="audio/mpeg"/>
      <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
      <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/sEmCHkT5s1si39jroM1nYdTvOXT5a-gkpF2j5HCIc2I/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS9kMzBh/NWI3M2JjNTRmZWZk/OGU4NTA3ODcyZTUx/ZmE4Yi5qcGc.jpg"/>
      <itunes:duration>359</itunes:duration>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<strong>يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري.<p></p></strong>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    </item>
    <item>
      <title>Ep. 7 | Le chacal, le hérisson et les bergers</title>
      <itunes:episode>13</itunes:episode>
      <podcast:episode>13</podcast:episode>
      <itunes:title>Ep. 7 | Le chacal, le hérisson et les bergers</itunes:title>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <guid isPermaLink="false">c18780b9-67e8-437e-9301-68c9fb235af9</guid>
      <link>https://share.transistor.fm/s/8561be2e</link>
      <description>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.<br></strong><br></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </description>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.<br></strong><br></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </content:encoded>
      <pubDate>Mon, 22 Dec 2025 16:39:32 +0100</pubDate>
      <author>Institut du monde arabe</author>
      <enclosure url="https://media.transistor.fm/8561be2e/9f232582.mp3" length="19838620" type="audio/mpeg"/>
      <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
      <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/NywNQX-Cqr-6F4HnrodUJAhSlCe_HYGqrti6Ur6f_SE/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS9jOGU3/ZTE2YzBkYzg1NTA4/OTI2Njg1NDFlNGRm/ZGRkMC5qcGc.jpg"/>
      <itunes:duration>494</itunes:duration>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.<br></strong><br></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    </item>
    <item>
      <title>الحلقة 6 | فرس النهر الذي كان يرى نفسه قبيحًا</title>
      <itunes:episode>12</itunes:episode>
      <podcast:episode>12</podcast:episode>
      <itunes:title>الحلقة 6 | فرس النهر الذي كان يرى نفسه قبيحًا</itunes:title>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <guid isPermaLink="false">092d302a-929b-428e-8672-3ba320f4180f</guid>
      <link>https://share.transistor.fm/s/3bebe623</link>
      <description>
        <![CDATA[ <strong>يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري. </strong><p>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…</p>أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </description>
      <content:encoded>
        <![CDATA[ <strong>يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري. </strong><p>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…</p>أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </content:encoded>
      <pubDate>Mon, 22 Dec 2025 16:36:39 +0100</pubDate>
      <author>Institut du monde arabe</author>
      <enclosure url="https://media.transistor.fm/3bebe623/5f1f5233.mp3" length="32699787" type="audio/mpeg"/>
      <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
      <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/OG2WhVSBz0Kslv_5I7-AgTNNn6J-ARU5RmS1O8FUC2s/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS84ZjUy/MjM3MDVjM2YxYWRl/Y2EyMDc4Y2I2MjY4/OGFmZS5qcGc.jpg"/>
      <itunes:duration>815</itunes:duration>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[ <strong>يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري. </strong><p>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…</p>أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    </item>
    <item>
      <title>Ep. 6 | L’hippopotame qui se trouvait vilain</title>
      <itunes:episode>11</itunes:episode>
      <podcast:episode>11</podcast:episode>
      <itunes:title>Ep. 6 | L’hippopotame qui se trouvait vilain</itunes:title>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <guid isPermaLink="false">cacddd18-0f40-4f96-95df-5bde4969c5d3</guid>
      <link>https://share.transistor.fm/s/245bae5a</link>
      <description>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.</strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </description>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.</strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </content:encoded>
      <pubDate>Mon, 22 Dec 2025 16:33:04 +0100</pubDate>
      <author>Institut du monde arabe</author>
      <enclosure url="https://media.transistor.fm/245bae5a/3651f7eb.mp3" length="41588425" type="audio/mpeg"/>
      <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
      <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/JK59W8nCpaJ8LErDVOZDeFxHfNKxXd7VREHG30AhQPc/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS9iZmM1/YTQ0YWE0MDk1MDg5/MTgwMmMyMjliM2Ni/Yzg0ZC5qcGc.jpg"/>
      <itunes:duration>1038</itunes:duration>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.</strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    </item>
    <item>
      <title>الحلقة 5 | بابا فكران</title>
      <itunes:episode>10</itunes:episode>
      <podcast:episode>10</podcast:episode>
      <itunes:title>الحلقة 5 | بابا فكران</itunes:title>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <guid isPermaLink="false">b13e245f-256e-44d9-842e-8bea86444f0c</guid>
      <link>https://share.transistor.fm/s/4c80f76c</link>
      <description>
        <![CDATA[<strong> يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري.</strong> <p>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…</p>أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </description>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<strong> يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري.</strong> <p>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…</p>أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </content:encoded>
      <pubDate>Sat, 20 Dec 2025 16:11:34 +0100</pubDate>
      <author>Institut du monde arabe</author>
      <enclosure url="https://media.transistor.fm/4c80f76c/f301d193.mp3" length="13380221" type="audio/mpeg"/>
      <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
      <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/PuI7Wo7zZelFsuHnzmqjTAjYVq7EHBOXsew9vMK3jm4/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS9lODcy/NzliN2M3NzBhMzVh/NzRjZjQyOTBkNzEz/YWFjMi5qcGc.jpg"/>
      <itunes:duration>335</itunes:duration>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<strong> يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري.</strong> <p>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…</p>أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    </item>
    <item>
      <title>Ep. 5 | Baba Fekrane</title>
      <itunes:episode>9</itunes:episode>
      <podcast:episode>9</podcast:episode>
      <itunes:title>Ep. 5 | Baba Fekrane</itunes:title>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <guid isPermaLink="false">3efed7cc-09cf-49b5-b7b2-5d8f14848641</guid>
      <link>https://share.transistor.fm/s/4f6c13d6</link>
      <description>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.</strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </description>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.</strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </content:encoded>
      <pubDate>Sat, 20 Dec 2025 16:11:21 +0100</pubDate>
      <author>Institut du monde arabe</author>
      <enclosure url="https://media.transistor.fm/4f6c13d6/84317272.mp3" length="14650121" type="audio/mpeg"/>
      <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
      <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/lCa4MUI-pg-Qka5XvACVxhjqwue8EdvDVyyv7UNRN0Q/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS84MDI0/NmVhMGVjYWRjNTFj/Njg2YTIwYzYxNDY5/ZjcxYi5qcGc.jpg"/>
      <itunes:duration>366</itunes:duration>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.</strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    </item>
    <item>
      <title>الحلقة 4 | سالم والساحر</title>
      <itunes:episode>8</itunes:episode>
      <podcast:episode>8</podcast:episode>
      <itunes:title>الحلقة 4 | سالم والساحر</itunes:title>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <guid isPermaLink="false">b46f407f-05ec-4f42-a9ae-08d04630ba36</guid>
      <link>https://share.transistor.fm/s/e66c7612</link>
      <description>
        <![CDATA[<strong> يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري.</strong> <p>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…</p>أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </description>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<strong> يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري.</strong> <p>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…</p>أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </content:encoded>
      <pubDate>Sat, 20 Dec 2025 16:11:05 +0100</pubDate>
      <author>Institut du monde arabe</author>
      <enclosure url="https://media.transistor.fm/e66c7612/2d009bf9.mp3" length="4618304" type="audio/mpeg"/>
      <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
      <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/S4U-_2EwpCzL9fCCughbZVK_YAQ_qpUJYjFuCj63kig/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS9mNjBl/ZjdjMGQ1MTRlNGQw/YTJiYmFkNTZkYjBk/YmYxYS5qcGc.jpg"/>
      <itunes:duration>116</itunes:duration>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<strong> يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري.</strong> <p>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…</p>أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    </item>
    <item>
      <title>Ep. 4 | Salem et le sorcier</title>
      <itunes:episode>7</itunes:episode>
      <podcast:episode>7</podcast:episode>
      <itunes:title>Ep. 4 | Salem et le sorcier</itunes:title>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <guid isPermaLink="false">594c87ec-36df-497a-9f83-93a01d5799e5</guid>
      <link>https://share.transistor.fm/s/523d6c85</link>
      <description>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.</strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </description>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.</strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </content:encoded>
      <pubDate>Sat, 20 Dec 2025 16:10:47 +0100</pubDate>
      <author>Institut du monde arabe</author>
      <enclosure url="https://media.transistor.fm/523d6c85/172ddcec.mp3" length="5700048" type="audio/mpeg"/>
      <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
      <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/ewg3CpspqKqUXDf2HECRSz4f5fhlfGl2jb8r2zdEiMs/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS9jZDFj/ZmVjMjU1NTI0ZDAw/YmU1YTY5OGZmZDA4/MmUwMy5qcGc.jpg"/>
      <itunes:duration>143</itunes:duration>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.</strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    </item>
    <item>
      <title>الحلقة 3 | حكاية القطّ المتجهّم</title>
      <itunes:episode>6</itunes:episode>
      <podcast:episode>6</podcast:episode>
      <itunes:title>الحلقة 3 | حكاية القطّ المتجهّم</itunes:title>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <guid isPermaLink="false">fed60368-e3ca-4e42-a68f-bfd24dd565b3</guid>
      <link>https://share.transistor.fm/s/08231700</link>
      <description>
        <![CDATA[<strong> يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري. <br></strong><br>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </description>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<strong> يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري. <br></strong><br>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </content:encoded>
      <pubDate>Sat, 20 Dec 2025 16:10:32 +0100</pubDate>
      <author>Institut du monde arabe</author>
      <enclosure url="https://media.transistor.fm/08231700/8d286d25.mp3" length="19295760" type="audio/mpeg"/>
      <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
      <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/qYbOy_Ym_oBRvgQGfJ_4KO9FP8r9jBrRnrFiI5vqcWM/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS82MGFl/YjRjYjZmNjRhN2Ey/NjZiOGU3OGRiZTBl/NjdiYi5qcGc.jpg"/>
      <itunes:duration>482</itunes:duration>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<strong> يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري. <br></strong><br>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p><br>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    </item>
    <item>
      <title>Ep. 3 | L’histoire du chat qui boude</title>
      <itunes:episode>5</itunes:episode>
      <podcast:episode>5</podcast:episode>
      <itunes:title>Ep. 3 | L’histoire du chat qui boude</itunes:title>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <guid isPermaLink="false">c09ad474-f72a-41a3-88ec-677a3c8df89e</guid>
      <link>https://share.transistor.fm/s/f96c6d78</link>
      <description>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.</strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </description>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.</strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </content:encoded>
      <pubDate>Sat, 20 Dec 2025 16:10:14 +0100</pubDate>
      <author>Institut du monde arabe</author>
      <enclosure url="https://media.transistor.fm/f96c6d78/a877cd37.mp3" length="22739135" type="audio/mpeg"/>
      <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
      <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/XKbRcjDyGh1rTUOgUeJUMAwgQ0aZWJQVkPRBUQRw5LI/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS80MWU5/NWIzYjNjYmFmOGRm/ZmVjMTliZjNiZGI2/ZDg2ZS5qcGc.jpg"/>
      <itunes:duration>569</itunes:duration>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.</strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    </item>
    <item>
      <title>الحلقة 2 | لحية من ريش</title>
      <itunes:episode>4</itunes:episode>
      <podcast:episode>4</podcast:episode>
      <itunes:title>الحلقة 2 | لحية من ريش</itunes:title>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <guid isPermaLink="false">d9d080df-3447-46ea-8c56-3252dc16e71f</guid>
      <link>https://share.transistor.fm/s/53c95f6c</link>
      <description>
        <![CDATA[<strong> يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري. </strong><p>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…</p>أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </description>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<strong> يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري. </strong><p>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…</p>أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </content:encoded>
      <pubDate>Sat, 20 Dec 2025 16:09:58 +0100</pubDate>
      <author>Institut du monde arabe</author>
      <enclosure url="https://media.transistor.fm/53c95f6c/8e62fba7.mp3" length="13045182" type="audio/mpeg"/>
      <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
      <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/hm3R2Y5HlB2GzhSkoWh8wpilUD56Kww0hs1ZuvlxQSw/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS82MDFh/ZDU0YzUzYTMwMWNm/MzQ5OWM0ODNmZDUy/OTk3MC5qcGc.jpg"/>
      <itunes:duration>326</itunes:duration>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<strong> يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري. </strong><p>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…</p>أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    </item>
    <item>
      <title>Ep. 2 | Barbe de plumes</title>
      <itunes:episode>3</itunes:episode>
      <podcast:episode>3</podcast:episode>
      <itunes:title>Ep. 2 | Barbe de plumes</itunes:title>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <guid isPermaLink="false">0613ef61-7f5f-427f-8140-ef53bf71acd9</guid>
      <link>https://share.transistor.fm/s/04adf9dc</link>
      <description>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien. </strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam,Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </description>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien. </strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam,Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </content:encoded>
      <pubDate>Sat, 20 Dec 2025 16:09:44 +0100</pubDate>
      <author>Institut du monde arabe</author>
      <enclosure url="https://media.transistor.fm/04adf9dc/ebeb68d8.mp3" length="16523007" type="audio/mpeg"/>
      <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
      <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/7IT6hAGZmRZdhCNErNO5EZRYTLRsKeQhu57jronCAF0/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS9iZTM1/ZTBmNWY4MmIxZTU0/YmRmOTA2ZGIzM2Y1/NThkNS5qcGc.jpg"/>
      <itunes:duration>414</itunes:duration>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien. </strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam,Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    </item>
    <item>
      <title>الحلقة 1 | يا رب، هل ستمشي وردة؟</title>
      <itunes:episode>2</itunes:episode>
      <podcast:episode>2</podcast:episode>
      <itunes:title>الحلقة 1 | يا رب، هل ستمشي وردة؟</itunes:title>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <guid isPermaLink="false">068fdc12-123c-42a9-8cd0-782e7b683f87</guid>
      <link>https://share.transistor.fm/s/78fbb184</link>
      <description>
        <![CDATA[ <strong>يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري. <br></strong><br>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam,Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </description>
      <content:encoded>
        <![CDATA[ <strong>يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري. <br></strong><br>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam,Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </content:encoded>
      <pubDate>Sat, 20 Dec 2025 16:09:30 +0100</pubDate>
      <author>Institut du monde arabe</author>
      <enclosure url="https://media.transistor.fm/78fbb184/5cd5ea30.mp3" length="11140562" type="audio/mpeg"/>
      <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
      <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/0omr21j5NK02eYTTN5iAZXPquDaJhao9KvyA_LXT_6E/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS80MDJi/MjkwYThjM2M3YTU0/NjczZGRlOGUxMjQ5/MmExMi5qcGc.jpg"/>
      <itunes:duration>279</itunes:duration>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[ <strong>يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري. <br></strong><br>وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.<p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam,Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    </item>
    <item>
      <title>Ep. 1 | Seigneur, Warda marchera-t-elle ?</title>
      <itunes:episode>1</itunes:episode>
      <podcast:episode>1</podcast:episode>
      <itunes:title>Ep. 1 | Seigneur, Warda marchera-t-elle ?</itunes:title>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <guid isPermaLink="false">8e920ec7-3880-47d0-a0d8-9ffe5c4a3ec3</guid>
      <link>https://share.transistor.fm/s/4cc2adbb</link>
      <description>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien. </strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </description>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien. </strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </content:encoded>
      <pubDate>Sat, 20 Dec 2025 16:09:06 +0100</pubDate>
      <author>Institut du monde arabe</author>
      <enclosure url="https://media.transistor.fm/4cc2adbb/78f12773.mp3" length="13400222" type="audio/mpeg"/>
      <itunes:author>Institut du monde arabe</itunes:author>
      <itunes:image href="https://img.transistorcdn.com/lU23vzuTyX44dSWTaxJYKGhHWacMfzJLWaOmfups4LE/rs:fill:0:0:1/w:1400/h:1400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS9iMjMz/YmM5MTRiYmVlOWZk/MDRhMTg2Njg3MTkx/ZTM3ZS5qcGc.jpg"/>
      <itunes:duration>335</itunes:duration>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<p><strong>L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien. </strong></p><p>Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...</p><p>Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.</p><p>Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.</p><p>Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri</p>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:keywords>Littérature, fictions, contes</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    </item>
  </channel>
</rss>
